سليم بن قيس الهلالي الكوفي ( مترجم : اسماعيل انصارى زنجانى )
10
كتاب سليم بن قيس الهلالي ( اسرار آل محمد ع ) ( فارسي )
مكرر چاپ شده است . ترجمهء فارسى آن نيز سه بار انجام شده و در شكلها واندازه هاى مختلف به چاپ رسيده است . ترجمهء آن به زبان اردو هم يك بار چاپ شده است . تفصيل اين چاپها در بخشهاى 10 و 11 و 12 از قسمت دوم اين مقدمه خواهد آمد ( 1 ) . ترجمه فارسى كتاب سليم اولين بار در سال 1400 هجرى قمرى طبق چاپ اول كتاب سليم انجام شد ، وطى دوازده سال بارها تجديد چاپ شد وبيش از يكصد هزار نسخه از آن بدست خوانندگان رسيد . در سال 1413 هجرى كه چاپ اخير متن عربى در حال آماده شدن بود و هنوز كامل نشده بود ترجمهء فارسى از روى متن عربى جديد تكميل شد ونتيجهء آن چاپهاى اخير ترجمهء فارسى كتاب سليم در 621 صفحه شد . در اين چاپ ، مقدمهء چاپ اول برداشته شد ومقدمهء متن عربى جديد كه هنوز ناتمام بود تلخيص و به فارسى ترجمه شد . در متن هم ترتيب وتعدد احاديث طبق متن عربى جديد قرار داده شد ، ولى ترجمهء متن از روى متن مقابله شده نبود ، و فقط اضافاتى كه در متن جديد آمده بود در محل خود اضافه شد واصلاحاتى نيز انجام گرفت . اشارهء مختصرى هم به مدارك در آخر هر حديث شد و چند فهرست به آخر كتاب اضافه گرديد . انگيزه وبرنامهء كار در ترجمهء حاضر در اواخر سال 1414 كه تحقيق جديد متن عربى كتاب سليم در سه جلد براى چاپ آماده بود ، تصميم گرفته شد ترجمهء كتاب هم مانند متن عربى آن از هر جهت كامل و تمام عيار عرضه شود ، تا ريشهء محكم وبنيان پايدار اين اولين سند شيعه روشن باشد و در عرصهء علمى ودينى آنچنانكه هست جلوه نمايد . لذا از روى چاپ عربى سه جلدى ترجمهء كاملى انجام گرفت ( 2 ) . ابتدا مقدمهء آن با
--> ( 1 ) . به ص 151 و ص 170 و ص 179 از همين كتاب مراجعه شود . ( 2 ) تفصيل وكيفيت اين ترجمه در آخر همين مقدمه ( ص 180 ) ذكر خواهد شد .